Спасибо — различия между версиями

Материал из РБО
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 7: Строка 7:
  
  
- После кровавого крещения Руси ненавистники Русского Языка вдалбливают в Народе это слово, делая безсмысленным выражение благодарности (после того как кто-то сделал вам добро вы отвечаете ему спаси бог, так, как будто ему угрожает смертельная опасность) пытаясь заменить им Русское выражение благодарности - БЛАГОДАРЮ.
+
- После кровавого крещения Руси ненавистники Русского Языка вдалбливают в Народе это слово, делая безсмысленным выражение благодарности (после того как кто-то сделал вам добро вы отвечаете ему спаси бог, так, как будто ему угрожает смертельная опасность) пытаясь заменить им Русское выражение благодарности - БЛАГО ДАРЮ.
  
  
- При этом при переводе слова "спасибо" с "современного" Русского Языка на Английский язык исконный смысл слова восстанавливается. (887).
+
- При этом при переводе слова "спасибо" с "современного" Русского Языка на Английский язык исконный смысл слова восстанавливается. [[(887).
  
В Английском Языке фраза благодарность сохранилась в неизменном виде - thank you - благо тебе. Для информации, фраза "Спаси Бог" на Английском Языке - God Save Us. (887).
+
В Английском Языке фраза благодарность сохранилась в неизменном виде - thank you - благо тебе. Для информации, фраза "Спаси Бог" на Английском Языке - God Save Us. [[(887)]].
  
  
Строка 24: Строка 24:
 
[[Категория:Русская Народная Культура и Вера]]
 
[[Категория:Русская Народная Культура и Вера]]
  
[[Категория:Додзё "Сирой Рисей"]]
+
[[Категория:Русская Народная Медицина]]

Текущая версия на 14:15, 27 июня 2020

Спасибо

- Изначально спаси Бог.


- Выражение, употребляемое к человеку которому грозит смертельная опасность и которого спасти могут только Боги.


- После кровавого крещения Руси ненавистники Русского Языка вдалбливают в Народе это слово, делая безсмысленным выражение благодарности (после того как кто-то сделал вам добро вы отвечаете ему спаси бог, так, как будто ему угрожает смертельная опасность) пытаясь заменить им Русское выражение благодарности - БЛАГО ДАРЮ.


- При этом при переводе слова "спасибо" с "современного" Русского Языка на Английский язык исконный смысл слова восстанавливается. [[(887).

В Английском Языке фраза благодарность сохранилась в неизменном виде - thank you - благо тебе. Для информации, фраза "Спаси Бог" на Английском Языке - God Save Us. (887).


См. Благодарю.