Чернобог — различия между версиями
Alex (обсуждение | вклад) (Новая страница: «''' Чернобог ''' - Бог возмездия, чёрных (от слова чернь – земля, кровь) дел. (0 / 1000). Чернобо…») |
(нет различий)
|
Версия 06:34, 22 декабря 2016
Чернобог
- Бог возмездия, чёрных (от слова чернь – земля, кровь) дел. (0 / 1000).
Чернобог родной брат Белобога. Покровительствует людям против которых совершено кровавое преступление, обездоленным, оскорблённым и униженным. Является защитником всех, кого не смог защитить его брат Белобог.
К Чернобогу обращались, в случае если враги одолевали, и путь Правды был нарушен. (263).
Воины Чернобога были одеты в чёрный цвет и пользовались чёрными знамёнами, что символизировало отсутствие пощады для врагов. (39-7, 27)
Перед боем Русские воины сбрасывали с себя белые рубашки, а оставшиеся в живых собирали их и перекрашивали в чёрный цвет. (171).
Чёрный цвет Русских воинов означал месть. Враги Руси, зная это, предпочитали "уходить за море" от справедливого возмездия.
Поэтому Русские воины создали морские отряды возмездия, под руководством Черномора.
При битве Русские войска бились под чёрным знаменем Русского Бога мести Чернобога, спасителя Руси от оккупантов. (39-27).
Мнение, что Чернобог представляет собой зло, создано оккупантами, Инквизицией и ненавистниками Русской Народной Веры. При нападении захватчиков на Русь отряды сопротивления шли с именем бога возмездия – Чернобога.
Захватчики и оккупанты больше всего боялись возмездия за свои преступления, и поэтому для них не было ничего страшнее Чёрта – воина Чернобога, дружин Черномора и Черногора.
Страх перед справедливым возмездием Русского Народа за преступления захватчиков против Руси и Русского Народа настолько велик, что ненавистники Русской Культуры и Веры пытаются называть Чернобога Диаволом.
Чернобог - бог возмездия, направляемый предками. Название Чернобог идёт не только от цвета, но и от древнерусского слова "чер" – земля, чернозём и красота, червона.
"Официальное" объяснение имени Чернобога, с целью скрыть Правду.
В «Славянской хронике» Гельмольд описал ритуал, связанный с Чернобогом у современных ему западных славян:
«Есть у славян удивительное заблуждение. А именно: во время пиров и возлияний они пускают вкруговую жертвенную чашу, произнося при этом, не скажу благословения, а скорее заклинания от имени богов, а именно, доброго бога и злого, считая, что все преуспеяния добрым, а все несчастья злым богом направляются. Поэтому злого бога они на своем языке называют дьяволом, или Чернобогом, то есть черным богом.» (Гельмольд, I-52)
Впрочем, Лифантьев С.С. отметил, что данный перевод не совсем точен. Этот отрывок в подлиннике выглядел так:
«Est autem Slavorum mirabilis error; nam in conviviis et compotacionibus suis pateram circumferunt, in quam conferunt, non dicam consecracionis, sed execracionis verba sub nomine deorum, boni scilicet atque mali, omnem prosperam fortunam a bono deo, adversam a malo dirigi profitentes. Unde etiam malum deum lingua sua Diabol sive Zcerneboch, id est nigrum deum, appellant»
Что переводится как:
«Есть только у Славян чудесная ошибка: как на пиру упьются, будут чашей обносить кругом, как на обсуждениях, не благословляя, а проклиная, называя под именем богов доброго и дурного, заявляя, что всякое благополучие от благого бога, а беды дурным направляются. Потому злому богу дают имя Дьявол или Чернобог, то есть Черным богом, называют»
Особое внимание Лифантьев обратил на фразу "non dicam consecracionis, sed execracionis", которую можно перевести "НЕ БЛАГОСЛОВЛЯЯ, А ПРОКЛИНАЯ" или же как "не благословляя, а присягая и призывая кары на нарушителей присяги".
Так же весьма примечателен эпитет, которым Гельмольд наделяет Чернобога - "malum deum". Под понятием "malum" подразумевается в латыни: "недостаток, несовершенство, порок, недочёт, беда, бедствие, несчастье, страдание, ущерб, вред, наказание, побои, оскорбление, поношение, преступление, злодеяние, недуг, болезнь". От "malum" в свое время произошли такие понятия, как "maleficia" - вредоносная магия, энвольт, злодеяние, преступление, и "malefic" - преступник, колдун.
Правдивый перевод на Русский.
Если бы Гельмольд достаточно владел Русским языком, он бы смог понять что у Русских было другое поминания Чернобога.
Первый тост во время тризны, поминовения погибших воинов, когда Русские призывали Чернобога для восстановления справедливости. В связи с этим фраза "malum deum" переводиться как "воздаяние преступникам".
См. Белобог, Засечная черта, Черномор, Чёрт.